Our Statement

We, the Women of the World, declare that:

  1. Women and men need to recover and affirm their identity and complementarity in their own interest, in the interest of their families, in the interest of the labour market and in the interest of society in general.
  2. There is a feminine identity that develops in all its dimensions in complementarity and reciprocity with men.
  3. Women make a unique contribution to the stability of the family, the workforce, society and the common good.
  4. The role of women in society must be developed in all aspects without discrimination, violence or exploitation, as part of the challenges of the millennium.
  5. Motherhood has a unique value and dignity.
  6. In Western countries, women today are discriminated against because of their motherhood.
  7. Motherhood is an advantage for women in the workplace, and profitable for society as a whole.
  8. Motherhood and a woman's dedication to the family does not suppress her personal or intellectual development; on the contrary, it consolidates her personality and the development of her feminine identity.
  9. Non-market work and exclusive or prior dedication to the family is a social and economic value.
  10. The authentic emancipation of women entails the freedom to be and to live as women.

Therefore, we demand:

  1. Universal recognition and respect for women's identity, their dignity and true equality between men and women in their complementarity and reciprocity.
  2. International policies in defence of women's freedom to choose their dedication to the family, which implies a real reconciliation between family and work life.
  3. The universal recognition in international legislation of the value of the silent and apparently invisible work of women within their families and the universal management of the term "exclusive dedication to the family" as a labor group.
  4. An international framework of protection policies for working women who wish to have children or who devote themselves exclusively or partially to the care and attention of their families and the eradication of any form of discrimination against them.
  5. Universal prohibition of surrogacy. Surrogacy is a violation of the dignity of both the surrogate mother and the child. It is a new form of exploitation of women and human trafficking, which turns the child into the object of a contract.

 

English

We, the Women of the World, state that:

Women and men need to recover and assert their identity and complementarity in their own interest, the interest of their family, the labour market and society at large.

There is a feminine identity which is developed in its full dimension in complementarity and reciprocity with men.

Women provide a unique contribution to stability in the family, the workforce, society and the common good.

Women?s role in society must be developed in all aspects without discrimination, violence or exploitation, as part of the millennium challenges.

There is a unique value and dignity in motherhood.

In western countries, women are nowadays discriminated against because of their motherhood.

Motherhood is an advantage for women in the work place, and profitable for society as a whole.

Motherhood and women\\\’s dedication to the family does not suppress their personal or intellectual development, on the contrary, it consolidates their personality and the development of their feminine identity.

Non-market work and the exclusive or prior dedication to the family is a social and economical value.

The authentic emancipation of women entails the freedom to be and live as a woman.

Therefore we demand:

Universal recognition and respect of the feminine identity, its dignity and true equality between men and women in their complementarity and reciprocity.

International policies in defense of women?s freedom to choose their dedication to the family, which implies true reconciliation between family and working life.

Universal recognition in international legislation of the value of the silent and apparently invisible women?s work inside their families and the universal management of the term ?exclusive dedication to the family? as a labour group.

An international frame of policies of protection for working women who want to have children or are dedicated exclusively or partially to the care and attention of their family and the eradication of any form of discrimination towards them.

Universal prohibition of surrogate motherhood. Surrogacy is a violation of the dignity of both the surrogate mother and the child. It is a new form of exploitation of women and human trafficking, making the child the object of a contract.

Portugais

Nós, as Mulheres do Mundo, declaramos que:

Os homens e as mulheres necessitam redescobrir e afirmar sua identidade e complementaridade em benefício próprio, da família, do mercado de trabalho e da sociedade em conjunto.

Que existe a identidade feminina que se desenvolve em sua plena dimensão em complementaridade e reciprocidade com a do homem.

Que a mulher faz uma contribuição singular à estabilidade da família, ao mundo do trabalho, à sociedade e ao bem comum.

Que deve se desenvolver o papel diferencial da mulher na sociedade sem discriminação, violência ou exploração.

Que a maternidade tem um valor e uma dignidade única e insubstituível.

Que hoje em dia, as mulheres são discriminadas em ocidente por causa da sua maternidade.

Que a maternidade traz consigo uma vantagem indiscutível para a mulher no mundo do trabalho e um benefício para toda a sociedade.

Que a maternidade e a dedicação da mulher à família não diminuem seu crescimento pessoal ou intelectual, mas muito pelo contrário, consolidam sua personalidade e o desenvolvimento da sua identidade feminina.

Que o trabalho no lar e a dedicação exclusiva ou prioritária à família implicam um valor social e econômico indiscutível.

Que a autêntica emancipação feminina consiste na liberdade de ser realmente ela mesma, em ser mulher em termos de mulher.

Por isso exigimos:

O reconhecimento universal e o respeito da identidade feminina, sua dignidade e a autêntica igualdade entre o homem e a mulher em sua complementaridade e reciprocidade.

Políticas internacionais de defesa da liberdade de escolha da mulher, o que implica a autêntica conciliação da vida familiar e do trabalho.

O reconhecimento na legislação internacional do valor do trabalho silencioso e, aparentemente invisível, da mulher na sua família e o tratamento do termo ?dedicação exclusiva à família? como categoria no trabalho.

A criação de um quadro de políticas internacionais de proteção da mulher trabalhadora que tem ou quer ter filhos ou que está dedicada parcial ou exclusivamente à sua família e a denúncia de qualquer tipo de discriminação contra elas.

A proibição universal da maternidade ?subrogada? (ventre de aluguel) por constituir uma violação da dignidade tanto da mãe quanto da criança. Essa prática é uma nova forma de exploração da mulher e do tráfico de pessoas que converte às crianças em um produto comercial.

Française

Nous, femmes de tous les pays du monde, affirmons solennellement que:

La femme et l?homme, pour leur propre bonheur, le bien de la société toute entière et la survie de l?humanité, sont faits pour une relation réciproque fondée sur la reconnaissance, le respect, et la valorisation de leurs différences.

L?identité féminine déploie son potentiel en complémentarité et en réciprocité avec celle de l?homme.

La femme contribue d?une manière unique à la stabilité de la famille, de l?entreprise, de la société et au bien commun.

Le rôle de la femme dans la société doit être encouragé sans discrimination, violence ou exploitation et reconnu comme un enjeu pour notre temps.

La maternité possède une valeur et une dignité intrinsèque.

En Occident les femmes sont discriminées du fait de leur dimension maternelle.

La maternité est un atout pour la femme dans le monde du travail et un investissement pour la société tout entière.

La maternité et la consécration de la femme à sa famille loin d?entraver son développement personnel renforcent et développent son identité féminine.

Le travail invisible et non marchand consacré à la famille possède une valeur sociale et économique.

L\’émancipation de la femme réside en fait dans sa vraie liberté d\’être et de vivre en tant que femme.

En conséquence, nous demandons:

La reconnaissance universelle et le respect de l?identité féminine, de sa dignité, et de la véritable égalité entre l?homme et la femme dans la complémentarité et la réciprocité.

La conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle par des mesures internationales assurant la liberté de choix des femmes.

La reconnaissance universelle par la législation internationale de la valeur du travail invisible et non marchand effectué par les femmes au sein de leur famille. Ces femmes doivent être désignées par le secteur économique comme le groupe des \”gestionnaires de famille?.

Un ensemble de mesures politiques dédié à la protection des femmes salariées qui veulent avoir des enfants ainsi que celles qui se consacrent exclusivement ou en partie au soin de leur famille et à la prévention des discriminations à leur encontre.

L?interdiction universelle de la procréation pour autrui. La GPA est une violation de la dignité de la mère et de l?enfant. C?est une nouvelle forme d?exploitation des femmes et de traite des êtres humains qui fait de l?enfant un objet de contrat.

Italiano

Noi, le Donne del Mondo, e imembri delle associazioni e gruppi firmatari dichiariamo che:

Le donne e gli uomini hanno bisogno di recuperare e di affermare la propria identità e complementarietà, per il bene loro, delle loro famiglie, del mercato del lavoro e della società in senso ampio.

C\’è un\’identità femminile che si sviluppa nella sua pienezza nella complementarietà en ella reciprocità con quella maschile.

Le donne forniscono un contributo unico alla stabilità della famiglia, dell\’impresa e della società ed al bene comune.

Il ruolo delle donne nella società deve essere promosso sotto tutti gli aspetti, senza discriminazione, violenza o sfruttamento, come una delle sfide del millennio.

La maternità possiede un valore ed una dignità unici.

Nei Paesi occidentali le donne sono oggi discriminate sulla base della maternità.

La maternità è una risorsa per le donne nel mondo del lavoro e rappresenta un investimento per la società intera.

La maternità e la dedizione delle donne alla famiglia non comprimono il loro sviluppo personale o intellettuale, al contrario, esse rafforzano la loro personalità e lo sviluppo dell\’identità femminile.

Il lavoro invisibile e fuori mercato e la cura esclusiva o prioritaria della famiglia sono un valore sociale ed economico.

L\’autentica emancipazione femminile implica la libertà di essere donna e di vivere come donna.

Per questo chiediamo:

Riconoscimento e rispetto universale dell\’identità femminile, della sua dignità e della vera parità tra uomini e donne nella loro complementarietà e reciprocità.

Politiche internazionali a difesa della libertà di scelta della donna rispetto alla cura della famiglia, il che implica una vera conciliazione della vita familiare e lavorativa.

Riconoscimento universale nella legislazione internazionale del valore del lavoro femminile, silenzioso e apparentemente invisibile, all\’interno della propria famiglia e utilizzo universale del termine ?cura esclusiva della famiglia? come categoria lavorativa.

Un quadro internazionale di politiche di tutela per le donne lavoratrici che desiderano avere figli che si dedicano, in modo esclusivo o parziale, alla cura e all\’attenzione per la loro famiglia e l\’eliminazione di qualsiasi forma di discriminazione nei loro confronti.

Divieto universale della maternità surrogata. La maternità surrogata è una violazione della dignità sia della madre sia del bambino. È una nuova forma di sfruttamento della donna e di traffico di esseri umani, che rende il bambino l\’oggetto di un contratto.

???

??????????????????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????

???????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????

?????????????????????????

???????????????????????

???????????????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????????????

73, 12, NULL),

???????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

??????????????????????????????????????????????????????????????????

??????????????????????????????????????????????????????????????????

Arabic

?????? ??????? ????? ??? ????? ?????? ?????? ??????? ??????? ?????????? ?? ?????? ????? ??????? ? ??? ????? ? ??????? ???.

???? ???? ?????? ????? ?? ????? ?????? ???????? ????????? ?????? ?? ?????

???? ?????? ???????? ??????? ?????? ?????? ???????? ??????? ?????

??? ????? ????? ???????? ?????? ?? ??????? ??? ????? ?? ??? ?? ???????

??????? ????? ???? ?????? ????? ?? ????? ?? ???? ????????? ???

?????? ??? ??????? ?? ?????? ?? ????? ? ??? ???? ???????

????? ??????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ????? ? ?? ????? ???????

??????? ?????? ?????? ?? ?????? ?? ??? ????? ?????? ???????? ???? ??? ????? ?? ??? ???? ????? ??????? ?????? ?????? ????????

????? ?? ?????? ? ??????? ??????? ? ?????? ?????? ?????? ???? ???????? ????????? ??? ????? ?????

???? ??????? ???????? ?? ?????? ?? ?? ???? ??? ?????? ?? ??? ????? ?????

??? ?????:

???????? ??????? ? ?????? ?????? ????????? ??????? ? ???????? ???????? ??? ????? ??????? ???????? ????????? ??????

???????? ??????? ?????? ???? ?????? ?????? ? ??? ?? ???? ??? ????? ????? ??? ????? ??????? ????????

???????? ?? ??????? ?????? ????? ????? ?????? ? ????? ???? ?????? ?? ?????? ?????? ????? \”??????? ?????? ??????\”

????? ???? ???????? ??????? ?????? ?????? ???????? ????? ????? ????? ?? ???? ????? ? ?? ????? ???? ????? ?? ?????? ???????? ???????? ?? ?? ????? ?????

??? ????? ??? ??????? ??????? ????????? ??????? ?????? ?? ?? ???? ??????. ??? ???????? ?? ??? ???? ?? ????? ??????? ?????? ? ??????? ???????? ???? ???? ??????? ??? ????? ?????.

Polaco

My, kobiety swiata oraz sygnatariusze innych organizacji oswiadczamy, co nastepuje:

Kobieta i mezczyzna musza na nowo odbudowac i umocnic swoja tozsamosc oraz komplementarnosc plci, co lezy w ich wlasnych interesie, oraz sluzy dobru rodziny, srodowisku pracy i spoleczenstwu jako takiemu

Istnieje cos takiego jak tozsamosc kobiety, która osiaga swoja pelnie w komplemantarnosci oraz wzajemnosci wobec mezczyzny

Kobieta dostarcza niezastapionego wkladu w stabilnosc rodziny, we wlasciwy sobie zakres zadan dla spoleczenstwa a takze wspólnego dobra

Rola kobiet w spoleczenstwie musi byc rozwijana we wszystkich aspektach, bez jakiejkolwiek dyskryminacji, przemocy badz wykorzystywania, co nawiazuje do celów milenijnych

Macierzynstwo kobiet odznacza sie niezastapiona wartoscia i godnoscia

W krajach Zachodu kobiety sa obecnie dyskryminowane z powodu swojego macierzynstwa

Macierzynstwo jest korzystne dla kobiety w jej miejscu pracy oraz przynosi korzysc spoleczenstwu jako calosci

Macierzynstwo oraz poswiecenie sie rodzinie przez kobiete nie niszczy ich osobowego oraz intelektualnego rozwoju, ale wrecz przeciwnie scala osobowosc oraz wzrost na sluzbie kobiecej tozsamosci

Praca nieodplatna oraz calkowite poswiecenie sie zadaniom rodzinnym ma ogromne znaczenie spoleczne oraz ekonomiczne

Prawdziwe wyzwolenie (emancypacja) kobiety zawiera w sobie wolnosc bycia kobieta oraz zycia w kobiecy sposób

Z tego powodu zadamy:

Powszechnego uznania i szacunku dla tozsamosc kobiety oraz uznania rzeczywistej równosci miedzy mezczyzna a kobieta w ich komplementarnosci oraz wzajemnosci

Podjecia miedzynarodowych dzialan politycznych majacych na celu obrone wolnego wyboru kobiet, co zaklada mozliwosc pogodzenia pracy zarobkowej oraz zycia rodzinnego

Powszechnego uznania w prawodawstwie miedzynarodowym wartoscimilczacego oraz ewidentnie niewidocznego wkladu pracy kobiet na rzecz rodziny a co za tym idzie, uznania terminu ?calkowicie oddana rodzinnym zadaniom? jako wykonywanej profesji w sensie prawnie obowiazujacym

Miedzynarodowych ram oraz strategii ochronnej dla kobiet pracujacych, umozliwiajacej im posiadanie dzieci badz oddanie czesci swego czasu na opieke nad potomstwem oraz trosce o rodzine przy jednoczesnym zapobiezeniu jakiejkolwiek formy ich dyskryminacji zawodowej

Powszechnego zakazu stosowania matek-surogatek. Bycie surogatka jest pogwalceniem godnosci zarówno matki-surogatki jak i dziecka. Jest to nowa forma wykorzystywania kobiet oraz handlu ludzmi, która zamienia dziecko w przedmiot umowy.

Eslovaco

My, ?eny sveta kon?tatujeme, ?e:

?eny a mu?i potrebujú obnovit a presadzovat svoju identitu a komplementaritu vo vlastnom záujme, v záujme svojich rodín, trhu práce a spolocnosti ako celku.

?enská identita sa rozvíja na plno a? v doplnovaní sa a vo vzájomnosti (komplementarite a reciprocite) s mu?mi.

?eny sú jedinecným prínosom pre stabilitu rodiny, pracovnej sily, spolocnosti a v?eobecného blaha.

Úloha ?ien v spolocnosti sa musí rozvíjat vo v?etkých ohladoch bez diskriminácie, násilia alebo zneu?ívania, ako súcast výziev tisícrocia.

Materstvo predstavuje jedinecnú hodnotu a dôstojnost.

?eny v dne?nej dobe sú v západných krajinách diskriminované z dôvodu materstva.

Materstvo je výhodou pre ?eny na pracovisku a ziskom pre celú spolocnost.

Materstvo a oddanie sa ?ien rodine nepotláca ich osobný ci du?evný rozvoj, naopak, upevnuje osobnost a vzrast ich ?enskej identity.

Neplatená práca a práca výlucne alebo prednostne v prospech rodiny je sociálnou a ekonomickou hodnotou.

Autentická emancipácia ?ien znamená slobodu byt a ?it ako ?ena.

Preto po?adujeme:

V?eobecné uznanie a re?pektovanie ?enskej identity, jej dôstojnosti a skutocnej rovnosti medzi mu?mi a ?enami v ich doplnaní sa a vzájomnosti (komplementarite a reciprocite).

Medzinárodné politiky pri obrane slobody ?ien majú umo?nit vybrat si spôsob starostlivosti o rodinu, co znamená skutocné zosúladenie rodinného a pracovného ?ivota.

V?eobecné medzinárodné legislatívne uznanie hodnoty neviditelnej práce ?ien pre rodinu a oznacit ju ako ?výlucná práca pre rodinu? a uznat ju ako plnohodnotné zamestnanie.

Vytvorit medzinárodný rámec politiky ochrany pracujúcich ?ien, ktoré chcú mat deti, alebo sa rozhodli venovat výlucne alebo ciastocne starostlivosti o svoju rodinu a odstránit v?etkých formy diskriminácie voci nim.

V?eobecný zákaz náhradného materstva pricom dieta sa stáva predmetom zmluvy.

Rumano

Noi, Femeile Lumii, membre ale entitatilor semnatare de mai jos, declaram ca:

Femeile si barbatii trebuie sa îsi recupereze si sa-si reafirme identitatea si complementaritatea în propriul interes, al familiei lor, al pietei muncii si al societatii în general.

Exista o identitate feminina, care se dezvolta la deplina sa dimensiune în comeplementaritate si reciprocitate cu barbatul.

Femeile au o contributie unica la stabilitatea familiei, a fortei de munca, a societatii si la binele comun.

Rolul femeilor în societate trebuie dezvoltat sub toate aspectele fara discriminare, violenta sau exploatare, ceea ce reprezinta una din provocarile mileniului.

Maternitatea este înzestrata cu valoare si demnitate unice.

La ora actuala, în tarile occidentale, femeile sunt discriminate pe criteriul maternitatii.

Maternitatea reprezinta un avantaj pentru femeile din câmpul muncii si este profitabila pentru societate per ansamblu.

Maternitatea si devotamentul femeii fata de familie nu îi reprima acesteia dezvoltarea personala sau intelectuala, din contra, îi consolideaza personalitatea si dezvoltarea identitatii sale feminine.

Munca prestata în gospodarie si dedicarea exclusiva sau aproape exclusiva pentru familie reprezinta o valoare sociala si economica.

Adevarata emancipare a femeii implica libertatea de a fi femeie si a trai ca atare.

De aceea, cerem:

Acordarea de recunoastere universala si respect pentru identitatea feminina si demnitatea acesteia, precum si pentru adevarata egalitate între barbat si femeie, în complementaritatea si reciprocitatea lor.

Politici internationale care sa apere alegerile libere facute de femei, pentru o adevarata reconciliere între viata de familie si cea profesionala.

Recunoastere universala de catre legislatia internationala a valorii muncii tacute si aparent invizibile prestate de femei în familie si adoptarea universala a termenului de ?dedicare exclusiva familiei? în nomenclatorul ocupatiilor.

Adoptarea unui cadru international de politici publice cu scopul de a proteja femeile din câmpul muncii care vor sa aiba copii sau care vor sa se dedice partial sau exclusiv îngrijirii si sprijinirii celorlalti membri ai familiei, pentru eradicarea oricarei forme de discriminare fata de acestea.

Interzicerea internationala a practicii maternitatii pentru terti transformând copilul în obiect al unei tranzactii contractuale.

Checo

My, ?eny sveta konstatujeme:

?eny a mu?i potrebují obnovit a prosazovat svou identitu a komplementaritu v jejich vlastním zájmu, v zájmu své rodiny, trhu práce a spolecnosti jako celku.

Existuje ?enská identita, která se vyvíjí do plného rozsahu v komplementarite a vzájemnosti s mu?i.

?eny poskytují jedinecný prínos ke stabilite rodiny, pracovní síly, spolecnosti a spolecného blaha.

Role ?en ve spolecnosti musí být rozvíjena ve v?ech ohledech bez diskriminace, násilí nebo vykoristování jako soucást výzev tohoto tisíciletí.

Materství je jedinecná hodnota a dustojnost.

Soucasnosti jsou ?eny v západních zemích diskriminovány kvuli materství.

Materství je výhodou na trhu práce, ziskem pro spolecnost jako celek.

Materství a oddanost ?en rodine nepotlacuje jejich osobnostní cidu?evní rozvoj, naopak rozvíjí a upevnuje jejich osobnost a ?enskou identitu.

Netr?ní práce a práce výlucne nebo prednostne venovaná rodine je sociální a ekonomickou hodnotou.

Autentická emancipace ?en znamená svobodu být a ?ít jako ?ena.

Proto po?adujeme:

Universální uznání a respektování ?enské identity, ?enské dustojnosti a skutecné rovnosti mezi mu?i a ?enami v jejich komplementarite a vzájemnosti.

Mezinárodní politiky na obranu svobodné volby ?en vybrat si míru péce o rodinu, co? zahrnuje podmínky pro skutecné sladení rodinného a pracovního ?ivota.

V?eobecné mezinárodní legislativní uznání hodnoty neviditelné domácí práce ?en pro rodinu a oznacení pojmu \”výlucné práce pro rodinu\” jako zamestnání.

Mezinárodní rámec politik ochranujících pracující ?eny, které chtejí mít deti, nebo se venují výhradne nebo cástecne péci o své rodiny a odstranujících v?echny formy diskriminace vuci nim.

Univerzální zákaz náhradního materství. Náhradní materství je poru?ení dustojnosti jak náhradní matky, tak dítete. Je to nová forma vykoristování ?en a obchodu s lidmi, kdy je z dítete cinen predmet smlouvy.